Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
|English to English translations [Non-PRO]|
Art/Literary - Linguistics / grammar
|English term or phrase: not so good (Noun) - where to put the article?|
|a refresher needed - |
Not so good a man OR A not so good man,
where do I put the article here?
the phrase is to be used as a strory title
|English translation:Not so good a man|
English does allow stringing together words to form one concept. You could say a not-very-good man. But not-so-good doesn't work very well as such a string. In contrast, there is a certain poetic flavour to Not So Good a Man as a title. (No hyphens needed because this is understood as a phrase preceded by He is...)
If you decide the opposite way, however, and choose A Not-So-good Man as the title, please include hyphens.
Selected response from:
Local time: 10:13
2 KudoZ points were awarded for this answer
6 mins confidence: peer agreement (net): -3
|not so good (noun) - where to put the article? |
no article i suggest
"not so good man"
it would be a right choce.