Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
This question was closed without grading. Reason: Other
English language (monolingual) [PRO] Social Sciences - Media / Multimedia
English term or phrase:wherein
"While there is a sense of living in a shared present for these respondents, other respondents stress the psychological aspects more strongly. They do this by emphasizing television role in providing reassurance, an ontological factor wherein in its daily ongoing nature adds stability and meaning in times of flux."
Although I understand the meaning of the word 'wherein' I can't work it out in this particular context and something seems to be wrong with this sentence but I might be wrong.
The whole sentence reads poorly and you can't have 'wherein' and 'in' right next to each other, so in this respect there is definitely a typo. I would just use 'which' instead of 'wherein', but the sentence still reads poorly I'm afraid.
...apart from the fact that it looks as if it ought to be "television's role"
If you replace 'wherein' by '(with)in which' (a pretty close synonym here), I think it would perhaps seem to make more sense?
Automatic update in 00:
2 hrs confidence:
Explanation: The pronoun 'which' would seem to make more sense and would be more appropriate for this sentence, along with an extra comma and apostrophe in the underlined words.
"They do this by emphasizing television's role in providing reassurance, an ontological factor which in its daily ongoing nature, adds stability and meaning in times of flux."
Rob Latchford Canada Local time: 18:20 Specializes in field Native speaker of: English
Explanation: This is, after all, what 'wherein' really means, so before changing the sentence, perhaps we ought to give it a try.
I had initially failed to notice the spurious 'in' which seems to have got left in during editing, I'd guess. But if you delete that, and add the 's to 'television', it seems to me to make perfect sense.
I think the author (despite their apparent carelessness!) probably used 'wherein' quite deliberately, suggesting that the aspect of 'stability' afforded by TV is perhaps just one aspect within the whole umbrella term of 'ontological factor' — without seeking to imply that it is the 'ontological factor itself' which '...adds stability', which I feel rather changes the meaning of the sentence.
It seems to me that the subject of 'by its nature adds...' is in fact 'television', and not 'ontological factor'.
Tony M France Local time: 03:20 Specializes in field Native speaker of: English PRO pts in category: 12
Explanation: The following rephrasing by adding "is" makes that meaning more clear:
"They do this by emphasizing that television’s role in providing reassurance is an ontological factor, which by its daily ongoing nature, adds stability and meaning in times of flux."
Wherein in this context follows the dictionary defintion of "in what particular or regard" as that particular is "its daily ongoing nature. Televion is "an ontological factor," perhaps one of many ontological factors being examined.
I think the author is saying that television is an ontological factor, and is using the word wherein to describe how television serves as an ontological factor -- that is by "its daily ongoing nature."
Stephanie Ezrol United States Local time: 21:20 Native speaker of: English PRO pts in category: 4
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.