English translation: layer of rock subjected to climatic conditions
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
English to English translations [PRO] Tech/Engineering - Mining & Minerals / Gems / mining impact on environment
English term or phrase:weathered zone
Where the pre-mining overburden contains sulfidic material that may produce acid drainage, the surface weathered (oxidised) zone is a valuable resource and care needs to be taken to ensure that this material does not end up being buried by sulfidic rock at the end of the mining operation.
Pak Indra, thanks for selecting my answer. Yet, however, I have to modify the glossary entry based on input from Clare. To me, in English, we have to differentiate soil from rock, although in Indonesian, we are less strict in interchanging tanah-batuan.
Explanation: My understanding of this is that is is an area of rock that as been subjected to external forces that affect and weaken the structure of the rock e.g. frost, rain, wind, chemical processes. This takes place "in situ".
Soil is a product of such weathering - though soil can be affected by erosion, which is the removal of particles by external forces (water wind etc). Erosion is what happens when weathered particles are moved.
Weathered rock may have soil above it.
These are two separate processes - see the links below.