\"Nutrition claims\" vs \"Nutrition-related claims\"
English translation: See example below!
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
18:00 Feb 11, 2018
English to English translations [Non-PRO] Science - Nutrition / Nutrition claims
English term or phrase:\"Nutrition claims\" vs \"Nutrition-related claims\"
Hi everyone! I'm struggling to get (if there is one) the difference between "Nutrition claims" and "Nutrition-related claims". Is there one? Because on institutional documents, scientific articles and books these seem to be used alternatively, as if these were synonyms.