Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
13:04 Jan 15, 2008
English to English translations [PRO] Other
English term or phrase:risk
The World bank often risks inflated projections of a country’s export revenues.
Does it mean here that the world bank would put the country at risk?
Explanation: This means the WB accepts the risk that a country's export forecasts are inflated. Meaning in turn that the country will not be able to cover repayments as per schedule.
If you go to a bank and ask for a loan, one question which the bank will put is "how soon do you expect to be able to repay the loan?" Assuming all other factors remain stable, you might say "five years".
If you inflate your own expectations, you might say "four years".
Here, the WB "often faces the risk that a country's export revenue figures have been deliberately inflated to make the loan easier to obtain". But it's been abbreviated, and made rather more difficult to understand.
Highly unlikely, I'd say; the problems most coffee-producing countries face are largely due to vagaries of the weather - cold spells at the wrong time for the coffee crop cause chaos in the coffee markets, low yields not compensated by high prices, etc...
Thank you David. That was very helpful. But is there a relation between the country borrowing from the bank and their exports being hit by a downturn. In other words is the downturn a result of borrowing from the bank?
I found this phrase as part of BBC NEWS: "Ms Barrett adds that the World Bank often risks using inflated projections of a country's export revenues. ". "Using" changes the meaning entirely, leading you to Mr. David's answer.