Hyphen

English translation: None of the above

01:08 Nov 26, 2019
English to English translations [PRO]
Other
English term or phrase: Hyphen
Block passing compression type dead-end clamp

Electric wires used
Table 1 shows the electric wire specifications. For the tensile load, the standard value of CFCC 79.5 kN was adopted. In addition, our standard moulded wire (SB: Smooth Body) was used.

Structure
Figure 1 shows the structure of this clamp. We have developed  a steel clamp, aluminum pipe, and aluminum clamp body for ACFR with a compression structure that grips the core wire with a steel clamp, as is the case for ACSR.
This makes it possible to shorten the length and pass the stringing block without using a protector, thereby improving workability.

About "Block passing compression type dead-end clamp"
Block passing compression type dead end clamp,
Block passing compression-type dead-end clamp, or
Block passing compression type dead-end clamp

Which is the best one?

I am confused.

Thank you for your advice.
Sue-my
Local time: 22:26
English translation:None of the above
Explanation:
Block-passing compression-type dead-end clamp.
Hyphens are going out of fashion, but here they're essential to resolve the ambiguities.
Selected response from:

philgoddard
United States
Grading comment
Thank you very much! I really apprecuated your answer.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +5None of the above
philgoddard


Discussion entries: 2





  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +5
hyphen
None of the above


Explanation:
Block-passing compression-type dead-end clamp.
Hyphens are going out of fashion, but here they're essential to resolve the ambiguities.

philgoddard
United States
Native speaker of: English
PRO pts in category: 28
Grading comment
Thank you very much! I really apprecuated your answer.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Tony M: US usage tends to omit them, often to the detriment of proper comprehension; in this instances, as Phil says, I believe they are essential in order for the qualifiers to be correctly grouped and read together.
4 hrs

agree  MARK ROBERTSON
5 hrs

agree  Yvonne Gallagher
7 hrs

agree  Armorel Young
8 hrs

agree  Tina Vonhof
12 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search