|English to English translations [PRO]|
Social Sciences - Philosophy / human rights
|English term or phrase: a lucid relationship|
|***From Marx’s belief that the state exists to protect its interests in property emerges a lucid relationship between selfishness, private property, the division of labor, ... ***|
I've got a burning desire to change "lucid" to "clear," but do I have a justification for doing that?
This def. (from Merriam-Webster's) -- "clear to the understanding : readily intelligible : lacking ambiguity" -- would seem to indicate that my client is right (a relationship that is clear to the understanding). But "lucid relationship" doesn't sound right to me.
I'd be interesting in hearing what y'all think, and why.
Selected response from:
Local time: 14:14
|Thank you, Jack, and also to Christine (and everyone else, too). I showed the responses to the client, and she choose transparent as the term closest to her intended meaning. |
4 KudoZ points were awarded for this answer
4 mins confidence: peer agreement (net): +1 1 hr confidence: peer agreement (net): +2 | |
KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
Search millions of term translations