https://www.proz.com/kudoz/english/poetry-literature/1855922-the-sentence-below.html

the sentence below

English translation: not quite right

11:44 Apr 5, 2007
English language (monolingual) [PRO]
Art/Literary - Poetry & Literature
English term or phrase: the sentence below
The narrator is recalling some things from the past.
Evan is the father, Leo - the son.

"[I remember] Evan looking up from the toilet and missing Leo's first real boy pee....."

ok, the question is: what did Evan actually do?
a) was he leaning over the toilet and had to dodge to avoid being - you know what?
b) was he looking OUT OF the toilet (as a room) and so he missed seeing his son doing - you know what - for the first time?
or maybe there is jet another way to understand this fragment?
Jolanta Konowalczyk
United Kingdom
Local time: 22:51
Selected answer:not quite right
Explanation:
The English is definitely odd.
Basically, accompanying small children to the loo requires a lot of waiting ("have you done it yet?") and I guess the father looked away, presumably at the person who is narrating, and missed the important event.
Selected response from:

Mark Nathan
France
Local time: 23:51
Grading comment
Thank you very much :)
4 KudoZ points were awarded for this answer



SUMMARY OF ALL EXPLANATIONS PROVIDED
3 +11not quite right
Mark Nathan


Discussion entries: 1





  

Answers


5 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +11
not quite right


Explanation:
The English is definitely odd.
Basically, accompanying small children to the loo requires a lot of waiting ("have you done it yet?") and I guess the father looked away, presumably at the person who is narrating, and missed the important event.

Mark Nathan
France
Local time: 23:51
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 88
Grading comment
Thank you very much :)

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Anna Maria Augustine (X)
4 mins

agree  carly kelly
13 mins

agree  Alison Jenner: This is how I understood it, too.
18 mins

agree  Alexander Demyanov
22 mins

agree  Buck
52 mins

agree  Sandra SAYN (X)
52 mins

agree  Refugio: yes, missed seeing it
1 hr

agree  Ken Cox: one of those priceless father-son bonding moments (sic)
1 hr

agree  David Cahill
5 hrs

agree  Joshua Wolfe: English is unsettling bec. makes reader think Evan is looking up from" within the toilet bowl. You are right that author must have meant "looking away from the toilet..."
2 days 3 hrs

agree  Alfa Trans (X)
4 days
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also: