English translation: means "end of the world". they needed to make it look like they were going to annihilate the enemy
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
07:03 Aug 6, 2004
English to English translations [Non-PRO] Art/Literary - Poetry & Literature
English term or phrase:leave the impression the sky was going to fall
¡°We said, ¡®The armed men ¡¯re lining up. They ¡®re coming in droves.¡¯¡± In truth it was a hoax. ¡°the only weapon we had,¡± He admitted, ¡°was to leave the impression the sky was going to fall.¡±
Explanation: They had to pretend that they had something terrible in store for their enemy. In fact they had nothing, of course, but they knew they could make it look like they were going to totally destroy, annihilate the enemy in a horrific fashion.
The expression itself means smth like "the end of the world". Something that has been prognosticated and feared for ages, but has never happened. Used in everyday speech to refer to a terrible consequence of something (an action or an event).