moves with/against the force

English translation: moves with/against the force being applied

20:13 Apr 8, 2005
English to English translations [PRO]
Science - Science (general)
English term or phrase: moves with/against the force
The apex of corrugation moves with/against the force.

I would like to know, dear native speakers, whether
(i) this sentence sounds scientific enough to be a part of a higly formal, academic paper
and
whether it correctly conveys the following meaning: the apex of corrugation moves in the direction of force application /in a direction opposite to force action.
Nik-On/Off
Ukraine
Local time: 10:03
English translation:moves with/against the force being applied
Explanation:
oe moves with/against the force applied
I don't know the subject matter here but I think the English is ok. I would just keep the idea of applied force in there.

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs 45 mins (2005-04-08 22:58:22 GMT)
--------------------------------------------------

Sorry. That \'oe\' should be \'or\'

--------------------------------------------------
Note added at 2 days 6 hrs 43 mins (2005-04-11 02:56:53 GMT)
--------------------------------------------------

Possibly \'is displaced in the direction of [or opposite to]the force that is acting\' or \'the force that is exerted\'.
See for example:http://www.freshpatents.com/Load-cell-dt20050203ptan20050023...
Selected response from:

Shane London
Australia
Local time: 17:03
Grading comment
Thank you, Shane!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3moves with/against the force being applied
Shane London


Discussion entries: 2





  

Answers


2 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
moves with/against the force being applied


Explanation:
oe moves with/against the force applied
I don't know the subject matter here but I think the English is ok. I would just keep the idea of applied force in there.

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs 45 mins (2005-04-08 22:58:22 GMT)
--------------------------------------------------

Sorry. That \'oe\' should be \'or\'

--------------------------------------------------
Note added at 2 days 6 hrs 43 mins (2005-04-11 02:56:53 GMT)
--------------------------------------------------

Possibly \'is displaced in the direction of [or opposite to]the force that is acting\' or \'the force that is exerted\'.
See for example:http://www.freshpatents.com/Load-cell-dt20050203ptan20050023...

Shane London
Australia
Local time: 17:03
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 4
Grading comment
Thank you, Shane!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search