Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
15:00 Dec 17, 2016
English to English translations [PRO] Sports / Fitness / Recreation
English term or phrase:hang out in guard
John Kavanagh (Conor McGregor's coach) describes the fight between Conor and Chad Mendes.
"But Mendes countered with a takedown with fifty seconds on the clock. Mendes spent the next three minutes in top position on the ground but Conor maintained a strong guard. At one point he landed a flurry of devastating elbows to the top of the head, which Mendes protested as illegal shots, but referee Herb Dean was quick to let him know that they were fine. One of the cameras cut to me at that point and I was laughing because that’s exactly what we had worked on as a means of staying active if Mendes was on top. I felt it would be a suitable tactic to make Mendes uncomfortable on the ground, and that proved to be the case. The ideal scenario for Mendes was to ***hang out in guard***, but Conor’s success in countering with the elbows would eventually force Mendes to rush a guard-pass attempt."
Does "hang out" imply that while Conor was lying on the ground, Mendes should remain in top position?