KudoZ home » English » Tourism & Travel

should come as little surprise

English translation: deberia ser una sorpresa/sorpresita que la XX...

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:should come as little surprise
English translation:deberia ser una sorpresa/sorpresita que la XX...
Entered by: starlight
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

01:23 Mar 7, 2007
English to English translations [PRO]
Social Sciences - Tourism & Travel / Hotels
English term or phrase: should come as little surprise
Charity begins at home, the saying goes, so it **should come as little surprise** that The XX – as a second and special home to its guests – has inspired a good deal of philanthropy, in many forms.
SandraV
Mexico
Local time: 14:08
deberia ser una sorpresa/sorpresita que la XX...
Explanation:
Como dice Carmen, hay no estan usando la palabra NO. Entonces yo lo diría de esa forma. Suerte !!
Selected response from:

starlight
Local time: 14:08
Grading comment
Me parece que tanto Carmen como Starlight están en lo correcto, ya que la frase no está en negativo, sino en afirmativo. Carmen, los puntos se los doy a Starlight porque tú sólo lo pusiste como comentario y no como respuesta. Pero quiero decirte que creo que lo justo habría sido dártelos a ti. Muchas gracias.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5 +13no sorprende que/a nadie sorprende que
Margarita Gonzalez
3 +8no es de sorprender que/no es sorprendente que
Robert Copeland
5a nadie sorprende que... / no puede sorprender demasiado que...
Monica Colangelo
4deberia ser una sorpresa/sorpresita que la XX...
starlight
4a nadie debería sorprenderCris_Alfonso
3a nadie nos debe caer de sorpresa que/a nadie nos debe extrañar queJan Castillo


Discussion entries: 8





  

Answers


4 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +13
no sorprende que/a nadie sorprende que


Explanation:
Creo que es la expresión más cercana. A ver qué dicen los compañeros.

Margarita Gonzalez
Local time: 14:08
Does not meet criteria
Works in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in EnglishEnglish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Cecilia Della Croce
1 min
  -> Gracias, Cecilia.

agree  Malena Garcia
3 mins
  -> Muchas gracias, Malega.

agree  Claudia Robles: no es de sorprenderse podria ser tambien no?
5 mins
  -> So, claro, creo que variantes hay. Muchas gracias.

agree  Andy Watkinson: "No debe sorprendernos que..." también, quizá.
6 mins
  -> Sí, también. Gracias Andy.

agree  Virginia Agustini
30 mins
  -> Muchas gracias, María

agree  Lydia De Jorge
31 mins
  -> Gracias mil Lydia

agree  jmtquiroga
45 mins
  -> Muchas gracias Julie.

agree  Valeria Carcagno
59 mins
  -> Gracias, mil Valeria.

agree  Vanesa Camarasa
9 hrs
  -> Muchas gracias, Olga

agree  Carmen Quiñones
9 hrs
  -> Gracias, Carmen.

agree  megane_wang
12 hrs
  -> Gracias de nuevo, Megane.

agree  Sebastian Claucich
12 hrs
  -> Mil gracias, Sebastián

agree  Nivia Martínez
15 hrs
  -> Gracias Nivia
Login to enter a peer comment (or grade)

5 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +8
no es de sorprender que/no es sorprendente que


Explanation:
suerte

Robert Copeland
United States
Local time: 15:08
Does not meet criteria
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in SpanishSpanish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Pablo Guazzotti
19 mins

agree  Lydia De Jorge
30 mins

agree  Margarita Gonzalez: De seguro ambos respondíamos al mismo tiempo, pero valen también tus opciones, que son la misma idea. Saludos.
54 mins

agree  Valeria Carcagno
58 mins

agree  Swatchka
6 hrs

agree  Tradjur: o "de extrañar"
6 hrs

agree  patricia scott
6 hrs

agree  alexfromsd
11 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
a nadie nos debe caer de sorpresa que/a nadie nos debe extrañar que


Explanation:
Personalizando un poco más ...

Jan Castillo
Local time: 15:08
Does not meet criteria
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
Login to enter a peer comment (or grade)

7 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
a nadie sorprende que... / no puede sorprender demasiado que...


Explanation:
otras opciones:)

Monica Colangelo
Argentina
Local time: 16:08
Does not meet criteria
Works in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
Login to enter a peer comment (or grade)

15 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
deberia ser una sorpresa/sorpresita que la XX...


Explanation:
Como dice Carmen, hay no estan usando la palabra NO. Entonces yo lo diría de esa forma. Suerte !!

starlight
Local time: 14:08
Does not meet criteria
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 4
Grading comment
Me parece que tanto Carmen como Starlight están en lo correcto, ya que la frase no está en negativo, sino en afirmativo. Carmen, los puntos se los doy a Starlight porque tú sólo lo pusiste como comentario y no como respuesta. Pero quiero decirte que creo que lo justo habría sido dártelos a ti. Muchas gracias.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Monica Colangelo: la respuesta es incorrecta; el significado en inglés es justamente lo contrario.
1 day4 hrs

agree  CarmenHaydee: ... Starlight estas en lo correcto. Gracias :)
1 day6 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day17 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
a nadie debería sorprender


Explanation:
Introduzco esta variante por el "should"

Cris_Alfonso
Local time: 21:08
Does not meet criteria
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
Login to enter a peer comment (or grade)




Voters for reclassification
as
PRO / non-PRO
Non-PRO (1): Heidi C


Return to KudoZ list


Changes made by editors
Mar 8, 2007 - Changes made by SandraV:
Language pairEnglish to Spanish » English
Restriction (Native Lang)none » eng


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search