13:50 Apr 28, 2005 |
English to Afrikaans translations [PRO] Medical - Medical (general) / prenatal | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Folio Online South Africa Local time: 09:53 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 +1 | Die eerste agt weke van bemesting/bevrugting. |
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
the first 8 weeks of fertilization Die eerste agt weke van bemesting/bevrugting. Explanation: Back translation: The first eight weeks of fertilisation. Choice of either "bevrugting" or "bemesting" depends on context. If you mean biological fertilisation of, say, an animal, the word is "bevrugting". If you mean fertilisation of soil, the right word would be "bemesting". Difficult to say without context. |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.