I love you beautiful, I never want you to leave me

Albanian translation: Të dua bukuroshe, nuk dua të më lesh asnjëherë.

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:I love you beautiful, I never want you to leave me
Albanian translation:Të dua bukuroshe, nuk dua të më lesh asnjëherë.
Entered by: Monika Coulson

19:29 Jan 21, 2004
English to Albanian translations [Non-PRO]
Art/Literary - General / Conversation / Greetings / Letters
English term or phrase: I love you beautiful, I never want you to leave me
I love you Beautiful. I never want you to leave me
John Cacchione
Të dua bukuroshe, nuk dua të më lesh asnjëherë.
Explanation:
This is how I would say it.
HTH,
Monika

--------------------------------------------------
Note added at 4 mins (2004-01-21 19:33:29 GMT)
--------------------------------------------------

Or you can say:

Të dua bukuroshe, kurrë nuk dua të më lesh.
Selected response from:

Monika Coulson
Local time: 18:43
Grading comment
Graded automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +7Të dua bukuroshe, nuk dua të më lesh asnjëherë.
Monika Coulson


  

Answers


1 min   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +7
i love you beautiful, i never want you to leave me
Të dua bukuroshe, nuk dua të më lesh asnjëherë.


Explanation:
This is how I would say it.
HTH,
Monika

--------------------------------------------------
Note added at 4 mins (2004-01-21 19:33:29 GMT)
--------------------------------------------------

Or you can say:

Të dua bukuroshe, kurrë nuk dua të më lesh.

Monika Coulson
Local time: 18:43
Works in field
Native speaker of: Native in AlbanianAlbanian
PRO pts in category: 4
Grading comment
Graded automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Fabiana Papastefani-Pezzoni
4 mins

agree  Edlira BABAMUSTA (MCIL)
12 mins

agree  aneta_xh: -
13 mins

agree  gazi
7 hrs

agree  AlbanMullaj (X)
15 hrs

agree  Borana Moisiu
11 days

agree  Anila Mayhew (X): One minor correction, "nuk dua të më lësh" not "nuk dua të më lesh"
12 days
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search