KudoZ home » English to Albanian » Medical

pressure bandage

Albanian translation: fasho me presion

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:pressure bandage
Albanian translation:fasho me presion
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

13:19 Apr 23, 2001
English to Albanian translations [Non-PRO]
Medical
English term or phrase: pressure bandage
First aid situation - put a pressure bandage on a wounded leg. Would the Albanian word be fashë or fasho, or can anybody suggest a more specific word/expression?
Answer needed before noon April 24 (GMT).
Thanks in advance
Lars-Erik
lars-erik
Vendos fasho me presion
Explanation:
I checked with the Albanian-Albanian dictionary and it does not give any specific word for bandage other than FASHO. I suggest you to say in this case: "Vendos fasho me presion".
Monika
Selected response from:

Monika Coulson
Local time: 22:04
Grading comment
Thanks a lot, Monika. You're a winner, also when it comes to time. I hadn't even closed the questionning box when your answer arrived.
Lars-Erik
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
naVendos fasho me presion
Monika Coulson


  

Answers


16 mins
Vendos fasho me presion


Explanation:
I checked with the Albanian-Albanian dictionary and it does not give any specific word for bandage other than FASHO. I suggest you to say in this case: "Vendos fasho me presion".
Monika


    Albanian-Albanian Dictionary
Monika Coulson
Local time: 22:04
Native speaker of: Native in AlbanianAlbanian
PRO pts in pair: 364
Grading comment
Thanks a lot, Monika. You're a winner, also when it comes to time. I hadn't even closed the questionning box when your answer arrived.
Lars-Erik

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Anila Mayhew: "fasho me presion" word for word translation. "Fasho qe ushtron presion" might work better here.
709 days

agree  Flamur: I agree with the translation. It is perfect!
873 days
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search