body armor

Albanian translation: Jelek antiplumb i lehtë / Jelek antiplumb / Xhaketë antiplumb

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:body armor
Albanian translation:Jelek antiplumb i lehtë / Jelek antiplumb / Xhaketë antiplumb
Entered by: Monika Coulson

00:46 Mar 25, 2003
English to Albanian translations [Non-PRO]
English term or phrase: body armor
military
bani
Jelek antiplumb i lehtë
Explanation:
I dashur Bani,
"Body armor" është përdorimi i ri i një termi që vjen nga mesjeta. Ky term po përdoret për jelekët antiplumb të ushtarëve amerikanë në Irak. Jeleku është më i lehtë se ata që përdor policia.


--------------------------------------------------
Note added at 2003-03-25 02:45:29 (GMT)
--------------------------------------------------

Nëqoftëse fjalën e ke gjetur në material historik që bën fjalë për mesjetën, atëhere do ta gjesh në \"Fjalori Anglisht - Shqip\" të Pavli Qeskut:
Armour - Armaturë (e kalorësit)

Stuart Mann na jep \"korracë\".

\"Body armour\" ka edhe kuptimin e parzmores (breastplate).

--------------------------------------------------
Note added at 2003-03-25 13:37:43 (GMT)
--------------------------------------------------

Shpjegimi i CNN-it ishte \"jelek antiplumb i lehtë\" që i jep mundësi ushtarit të manovrojë me lehtësi.

--------------------------------------------------
Note added at 2003-03-25 17:01:53 (GMT)
--------------------------------------------------

Shpjegimi i CNN-it në anglisht \"light bullet-proof vest\"
Selected response from:

Diana Kristo
United States
Local time: 19:50
Grading comment
Thanks to all of you for taking the time to reply. I found Dr. Kristo's answer the most appropriate and complete one.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +8Jelek antiplumb /Xhaketë antiplumb
AlbanMullaj (X)
5 +3Jelek antiplumb i lehtë
Diana Kristo
5 +1Armaturë trupore
Matthew Coulson
4 +2"veshje antiplumb" ose "armatim"
Ledia Kita
5prazmore
Roland Gjoni (X)


Discussion entries: 1





  

Answers


8 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
Armaturë trupore


Explanation:
Dear Bani,
It would be best to have more context (as Monika mentioned above).
M

Matthew Coulson
PRO pts in pair: 44

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Will Matter
2 mins

neutral  Rozafa: Nuk besoj se perdoret tani
60 days

neutral  Borana Moisiu: dakort me komentin e rozafës
139 days
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +3
Jelek antiplumb i lehtë


Explanation:
I dashur Bani,
"Body armor" është përdorimi i ri i një termi që vjen nga mesjeta. Ky term po përdoret për jelekët antiplumb të ushtarëve amerikanë në Irak. Jeleku është më i lehtë se ata që përdor policia.


--------------------------------------------------
Note added at 2003-03-25 02:45:29 (GMT)
--------------------------------------------------

Nëqoftëse fjalën e ke gjetur në material historik që bën fjalë për mesjetën, atëhere do ta gjesh në \"Fjalori Anglisht - Shqip\" të Pavli Qeskut:
Armour - Armaturë (e kalorësit)

Stuart Mann na jep \"korracë\".

\"Body armour\" ka edhe kuptimin e parzmores (breastplate).

--------------------------------------------------
Note added at 2003-03-25 13:37:43 (GMT)
--------------------------------------------------

Shpjegimi i CNN-it ishte \"jelek antiplumb i lehtë\" që i jep mundësi ushtarit të manovrojë me lehtësi.

--------------------------------------------------
Note added at 2003-03-25 17:01:53 (GMT)
--------------------------------------------------

Shpjegimi i CNN-it në anglisht \"light bullet-proof vest\"


    CNN
Diana Kristo
United States
Local time: 19:50
Native speaker of: Albanian
PRO pts in pair: 38
Grading comment
Thanks to all of you for taking the time to reply. I found Dr. Kristo's answer the most appropriate and complete one.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  AlbanMullaj (X): jelek antiplumb , mbase nuk ka nevoje per i lehte
10 hrs

agree  Anila Mayhew (X)
13 hrs

agree  DiJ: Mendoj se kjo pergjigje jep nje shpjegim te plote te termit.
2 days 13 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
"veshje antiplumb" ose "armatim"


Explanation:
Bani,

Une jam dakort me moderatoren qe thote se duhet me shume informacion se sa thjesht fjala per t'u perkthyer. Nese behet fjale per pajisje per te mbrojtur trupin nga plumbat (dhe ketu do te perfshiheshin perveç jelekut edhe pajisje mbrojtese per koken, kembet dhe krahet) atehere une do te perdorja "veshje antiplumb".

Nese ne tekstin tend fjala "armor" perfshin perveç pajisjeve mbrojtese te trupit edhe armet e luftimit (ose eshte fjala per kompletin e plote te nje ushtari) une do te perdorja termin armatim. Ky term sot perdoret me kuptim me te gjere sesa thjesht armet e zjarrit.

Jam dakort me Zj. Kristo persa i perket fjales "armature". Kjo fjale ka kuptim shume te gjere, ndersa ne fushen ushtarake ajo perdoret per pajisjet luftarake mesjetare. Ky sqarim jepet edhe ne fjalorin shqip te Prof. Androkli Kostallarit.

Pune te mbare me perkthimin.

Ledia Kita
Albania
Local time: 18:50
Native speaker of: Native in AlbanianAlbanian

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Anila Mayhew (X)
12 hrs

agree  Borana Moisiu: Dakort me "Veshje antiplumb"
139 days

neutral  Eva T: Dakort me "Veshje antiplumb" por jo me "armatim"
161 days
Login to enter a peer comment (or grade)

7 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
prazmore


Explanation:
fjala tjeter mund te jete "mburoje trupore"

Roland Gjoni (X)
Local time: 02:50
PRO pts in pair: 12
Login to enter a peer comment (or grade)

12 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +8
Jelek antiplumb /Xhaketë antiplumb


Explanation:
..

--------------------------------------------------
Note added at 2003-03-25 13:04:31 (GMT)
--------------------------------------------------

në këtë site mund të gjesh cfarëdo lloj emri per paisje ushtarake

--------------------------------------------------
Note added at 2003-03-25 13:07:20 (GMT)
--------------------------------------------------

pershendetje Monika

--------------------------------------------------
Note added at 2003-03-31 08:47:28 (GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

cfare do te thote \'the most appropriate and complete\' kur kemi te bejme me nje term elementar ushtarak qe te gjithe e dine .ska vend per polemike .por cudia me pushton ndonjehere ..........


    Reference: http://www.mod.gov.al/Shqip/MEICO/MEICO.htm
AlbanMullaj (X)
Local time: 20:50
Native speaker of: Albanian
PRO pts in pair: 26

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Edlira BABAMUSTA (MCIL)
1 day 5 hrs
  -> thanks

agree  Albina
1 day 17 hrs
  -> falemiderit

agree  DiJ: Monika -- faleminderit per faqen e Internetit te Meico-s. diana
2 days 3 hrs
  -> ska përse , por më quajnë Alban zakonisht:)

agree  Edi: Faleminderit Alban për këtë faqe interneti, shumë interesante :)
2 days 10 hrs
  -> nuk ka përse Edi,punë të mbarë

agree  Monika Coulson: Hi Alban :) Nice Website, thank you
3 days 4 hrs
  -> hi there,thank you

agree  Rozafa
60 days

agree  Borana Moisiu: Totally agree (thx)
138 days

agree  Eva T
160 days
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search