KudoZ home » English to Albanian » Other

You make me crazy baby

Albanian translation: Ti më bën të luaj mendsh i dashur.

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:You make me crazy baby.
Albanian translation:Ti më bën të luaj mendsh i dashur.
Entered by: Monika Coulson
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

21:06 Nov 29, 2004
English to Albanian translations [Non-PRO]
Other / personal
English term or phrase: You make me crazy baby
comment
Jennifer
Ti më bën të luaj mendsh i dashur
Explanation:
If it said to a man: Ti më çmend fare i dashur or Ti më bën të luaj mendsh i dashur
If it said to a woman: Ti më çmend fare e dashur or Ti më bën të luaj mendsh e dashur.

However Jennifer, this place is for asking professional questions for translators, it is for us translators to help each-other with terminology and not for asking so many questions that have nothing to do with the translation business. You might want to consider hiring a translator to help you with your love letters/situation.
Selected response from:

Eva T
Grading comment
thank you..to the person who said this is only for professional purposes.this is the only albanian translation site I could find
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5 +2Ti më bën të luaj mendsh i dashurEva T


  

Answers


29 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +2
you make me crazy baby
Ti më bën të luaj mendsh i dashur


Explanation:
If it said to a man: Ti më çmend fare i dashur or Ti më bën të luaj mendsh i dashur
If it said to a woman: Ti më çmend fare e dashur or Ti më bën të luaj mendsh e dashur.

However Jennifer, this place is for asking professional questions for translators, it is for us translators to help each-other with terminology and not for asking so many questions that have nothing to do with the translation business. You might want to consider hiring a translator to help you with your love letters/situation.

Eva T
Native speaker of: Native in AlbanianAlbanian
Grading comment
thank you..to the person who said this is only for professional purposes.this is the only albanian translation site I could find

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Monika Coulson: Jam dakord. Gjithashtu "you make me crazy" mund të përkthehet edhe: "Ti më luan mendsh" (pra pa përdorur fjalët "më bën të"). Megjithatë, jam dakord me variantin tuaj :)
1 hr

agree  xxxEnea: "Ti më çmend fare i/e dashur" më duket më e përshtatshme.
4 days
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search