KudoZ home » English to Albanian » Tech/Engineering

I miss you beautiful flower

Albanian translation: Më ka marrë malli lule e bukur.

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:I miss you beautiful flower
Albanian translation:Më ka marrë malli lule e bukur.
Entered by: Monika Coulson
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

07:43 Jul 9, 2001
English to Albanian translations [Non-PRO]
Tech/Engineering
English term or phrase: I miss you beautiful flower
letter
John
Më ka marrë malli lule e bukur.
Explanation:
In Albanian we would say "Më ka marrë malli lule e bukur."
"I miss you beautiful flower" cannot be translated literally because it does not make much sense. The answerer above is right, is unlikely that somebody would say "Më mungon lule e bukur", we say it differently: "Më ka marrë malli lule e bukur".
Selected response from:

Monika Coulson
Local time: 13:34
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
naMë ka marrë malli lule e bukur.
Monika Coulson
naMë mungon lule e bukur! Më mungon si një lule e bukur!Prishtina


  

Answers


34 mins
Më mungon lule e bukur! Më mungon si një lule e bukur!


Explanation:
It is very unlikelz that somebody would use this expression in Albanian, however it sounds prettz good... An expression that is widelz used is "lulja ime" which means "my flower".


Hope I was helpful!

Prishtina
PRO pts in pair: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr
Më ka marrë malli lule e bukur.


Explanation:
In Albanian we would say "Më ka marrë malli lule e bukur."
"I miss you beautiful flower" cannot be translated literally because it does not make much sense. The answerer above is right, is unlikely that somebody would say "Më mungon lule e bukur", we say it differently: "Më ka marrë malli lule e bukur".

Monika Coulson
Local time: 13:34
Native speaker of: Native in AlbanianAlbanian
PRO pts in pair: 364
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search