KudoZ home » English to Arabic » Art/Literary

Pin denominations

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
20:58 Jul 14, 2002
English to Arabic translations [Non-PRO]
Art/Literary
English term or phrase: Pin denominations
Pin denominations are US$10/US$ 15....
Amer al-Azem
Local time: 06:21
Advertisement


Summary of answers provided
4 +1فئات
Nabil Baradey
4تقدر بوحدةbluerose


Discussion entries: 5





  

Answers


20 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
فئات


Explanation:
This is the nearest word to the context you provided, Amer. So, it should read (الفئات التي تنقسم إليها أرقام التعريف الشخصي)
I hope this would help.

--------------------------------------------------
Note added at 2002-07-14 21:21:26 (GMT)
--------------------------------------------------

(And: I thought you were somewhere in the West, and I wanted to tell you that it\'s now 1:20 am in the UAE. Then I saw that you are in Saudi Arabia. I would say late night translations turn to be shaky when you see them next morning. So, sleep and let others sleep!!! Just kidding, Amer. Hope you don\'t mind..

Nabil Baradey
Local time: 07:21
Native speaker of: Native in ArabicArabic
PRO pts in pair: 56

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  bluerose: emmm..well Nabil i think if he ment fe2at he should've mentioned more than just the US. dollars..it's kinda queer to say الفئات التىتنقسم اليها أرقام التعريف الشخصى هى الدولارالأمريكى
1 hr
  -> Well, each currency falls into several denominations, like you say 12 dollar bill, twenty dollar bill, etc.. Each is a denomination.

agree  Fouad Hassaan: تنقسم فئات أرقام التعريف الشخصي إلى 10/15 دولار أمريكي
4 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
تقدر بوحدة


Explanation:
I think the phrase should be translated as follows:
أرقام التعريف هى الأرقام المستخدمة لإجراء المكالمات الهاتفية باستخدام VoizFone
وتقدر(يتم تقديرها) بالدولار الأمريكى
Thank you.


--------------------------------------------------
Note added at 2002-07-14 22:26:13 (GMT)
--------------------------------------------------

*(meant)

--------------------------------------------------
Note added at 2002-07-14 22:26:57 (GMT)
--------------------------------------------------

*(meant)

bluerose
Local time: 05:21
PRO pts in pair: 2
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search