KudoZ home » English to Arabic » Art/Literary

access

Arabic translation: La ajidu madkhalan (or manfathan) ila hatha al-bayt. ad-dukhul marfooD.

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
11:02 Jul 10, 2000
English to Arabic translations [Non-PRO]
Art/Literary
English term or phrase: access
I have no access to this house.
access is denied. (in computer)
H. al-Balushi
Arabic translation:La ajidu madkhalan (or manfathan) ila hatha al-bayt. ad-dukhul marfooD.
Explanation:
You may also say: laysa ladayya imkaaniyyatun lil-wusul ilal-bayt. ad-dukhul muharram. That is, of course, if the 'house' is just A house.
Selected response from:

Ghassan Ghosn
Local time: 22:10
Grading comment
Do not rush. Thank you for help

4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
naDISAPPOINTMENT
Ghassan Ghosn
naLa ajidu madkhalan (or manfathan) ila hatha al-bayt. ad-dukhul marfooD.
Ghassan Ghosn
naالوصول إلىM.Hassan


  

Answers


12 hrs
الوصول إلى


Explanation:
I have no access to this house.ليس لدي إذن دخول إلى هذا المنزل.& Access is denied. تم رفض الوصول إلى (هذا الجهاز أو الهدف)

M.Hassan
Local time: 21:10
PRO pts in pair: 6

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
Fuad Yahya

H K H ALBULUSHI
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day3 hrs
La ajidu madkhalan (or manfathan) ila hatha al-bayt. ad-dukhul marfooD.


Explanation:
You may also say: laysa ladayya imkaaniyyatun lil-wusul ilal-bayt. ad-dukhul muharram. That is, of course, if the 'house' is just A house.

Ghassan Ghosn
Local time: 22:10
Native speaker of: Native in ArabicArabic
PRO pts in pair: 50
Grading comment
Do not rush. Thank you for help

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
Fuad Yahya

H K H ALBULUSHI
Login to enter a peer comment (or grade)

15 days
DISAPPOINTMENT


Explanation:
Ya Balushi,

You are like HANASH -asking for help, but never recognizing or saying what happens.

I'm VERY disappointed.

Ghassan

Ghassan Ghosn
Local time: 22:10
Native speaker of: Native in ArabicArabic
PRO pts in pair: 50

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
Fuad Yahya

H K H ALBULUSHI
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search