Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
08:48 Sep 11, 2001
English to Arabic translations [Non-PRO] Art/Literary
Explanation: A prophet: na-biyy نبي (with stress on iyy)
Plural: anbiya’a أنبياء
Refers to one who speaks for God or for any deity, as the inspired revealer or interpreter of his will; one who is held or (more loosely) who claims to have this function. In popular use, generally connoting the special function of revealing or predicting the future
Na-biyy, in the O.Test. applied indiscriminately to the prophets of Jehovah, of Baal and other heathen deities. It is also applied to John the Baptist, as well as to certain persons in the Early Church.
The Prophet: annabiy: النبي used by Moslems to refer to Muhammad (s.a.w.) The messenger.