KudoZ home » English to Arabic » Art/Literary

enjoy while you can, devils!

Arabic translation: See below

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
12:36 Aug 10, 2000
English to Arabic translations [Non-PRO]
Art/Literary
English term or phrase: enjoy while you can, devils!
i have done a painting where i'm mocking our nations consumerism. i'd like to use the arabic language in above phrase in exclamation
d
Arabic translation:See below
Explanation:
Since you are mocking consumerism, as you say, in your painting, I would say:
فاستمتعوا بنهمكم إلى حين
since the word بنهمكم indicates greed, gluttony and burning desire.
Good luck,
AHmad
Selected response from:

ahmadov
Local time: 16:18
Grading comment
Thanks again, all that responded.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
naU2, d
Ghassan Ghosn
naSee belowahmadov
naIstamti'uu bihi, ayyua ash-Shayateen, ma dumtum qaadireen,!
Ghassan Ghosn
naاستمتعوا طالما في وسعكم، أيها الأوغاد!Raghad
nasee below
Laura Gentili


  

Answers


49 mins
see below


Explanation:
I am not sure this question is appropriate.

Laura Gentili
Italy
Local time: 15:18
Native speaker of: Native in ItalianItalian

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
Fuad Yahya
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr
استمتعوا طالما في وسعكم، أيها الأوغاد!


Explanation:
تمتعوا مادمتم قادرين، أيها الأبالسة!
أيها الأبالسة! تمتعوا مادمتم قادرين.
تنعموا مادام بمستطاعكم، أيها الأشرار!
ايها الأشرار! تنعموا مادام بمستطاعكم.
اغترفوا اللذات ما استطعتم، أيها الشياطين!
أيها الشياطين! اغترفوا اللذات ما استطعتم.
استمتعوا طالما في وسعكم، أيها الأوغاد!
ايها الأوغاد! استمتعوا طالما في وسعكم.
there is an example of this sentence in English fiction (Beowulf).. anyway the asker can pick any one of theses sentences. the copy and paste method seems to work, but the exclamation mark should be at the end of the sentence. the same thing goes for the full stop.

Raghad
Local time: 16:18
PRO pts in pair: 160
Login to enter a peer comment (or grade)

17 hrs
Istamti'uu bihi, ayyua ash-Shayateen, ma dumtum qaadireen,!


Explanation:
I disagree with Laura G about the question being "[in]appropriate," and I cannot READ what Raghad has suggested.

D,, here's something with some ryhme. You can even quote William Beckford (1759-1844): "He did not think, with the Caliph Omar Ben Abdelaziz, that it was necessary to make a hell of this world to enjoy paradise in the next."

Ghassan Ghosn
Local time: 16:18
Native speaker of: Native in ArabicArabic
PRO pts in pair: 50

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
Fuad Yahya
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day 3 hrs
See below


Explanation:
Since you are mocking consumerism, as you say, in your painting, I would say:
فاستمتعوا بنهمكم إلى حين
since the word بنهمكم indicates greed, gluttony and burning desire.
Good luck,
AHmad

ahmadov
Local time: 16:18
Native speaker of: Native in ArabicArabic
PRO pts in pair: 12
Grading comment
Thanks again, all that responded.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
Fuad Yahya
Login to enter a peer comment (or grade)

3 days 16 hrs
U2, d


Explanation:
You are, or somebody else signing (d) is, asking for a NEW help on proZ without even bothering to comment on these (free) answers to this particuar question.

Enjoy (the answers) while you can, d...ear!

Ghassan Ghosn
Local time: 16:18
Native speaker of: Native in ArabicArabic
PRO pts in pair: 50

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
Fuad Yahya
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search