KudoZ home » English to Arabic » Bus/Financial

copyright infringement

Arabic translation: هل هذا يمثل انتهاك لحقوق النشر؟

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:copyright infringement
Arabic translation:هل هذا يمثل انتهاك لحقوق النشر؟
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

17:16 Nov 12, 2000
English to Arabic translations [PRO]
Bus/Financial
English term or phrase: copyright infringement
I found the term in this sentence:Is it ok to import the image of the Disney cartoon character Mickey Mouse from a Disney website onto my class newsletter or webpage? Is this copyright infringement?
ProZ.com Staff
Local time: 03:13
هل هذا يمثل انتهاك لحقوق النشر؟
Explanation:
تكون الصور والنصوص عادة خاضعة لحقوق النشر
Selected response from:

AhmedAMS
Russian Federation
Local time: 15:13
Grading comment
Thank you for your help! Have a nice day.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
naMinor correction in Masters' translation
Dikran
naIntihaak Li Hokouk el-nashr
Boushra Ezzideen
naهل في هذا إنتهاك لحقوق الطبع؟Mona Helal
naهل هذا يمثل انتهاك لحقوق النشر؟AhmedAMS


  

Answers


6 hrs
هل هذا يمثل انتهاك لحقوق النشر؟


Explanation:
تكون الصور والنصوص عادة خاضعة لحقوق النشر


    self-compiled glossary
AhmedAMS
Russian Federation
Local time: 15:13
Native speaker of: Native in ArabicArabic, Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 1243
Grading comment
Thank you for your help! Have a nice day.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
xxxproztester
Login to enter a peer comment (or grade)

10 hrs
هل في هذا إنتهاك لحقوق الطبع؟


Explanation:
In English script:
"Hal fi Hatha Intihakun li-Hoqooqi At-Tab'?"

Mona


Mona Helal
Local time: 22:13
Native speaker of: Native in ArabicArabic, Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 397

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
AhmedAMS

Dikran
Login to enter a peer comment (or grade)

11 hrs
Intihaak Li Hokouk el-nashr


Explanation:
To break the copyright agreement between two parties involved.

Boushra Ezzideen
Belgium
Local time: 12:13
Native speaker of: Native in ArabicArabic, Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 36

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
AhmedAMS

yacout
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day 19 hrs
Minor correction in Masters' translation


Explanation:
There is a minor grammatical mistake in Masters' translation chosen by the asker. The word انتهاك "intihak" must be منصوب mansoub انتهاكا "intihakan", because it is the OBJECT of verb يمثل.

Moreover, I would prefer the following word order in this snetence:
هل يمثل هذا انتهاكا لحقوق النشر؟
Hal youmathilu hatha intihakan lihoukouk al-nashr?

ٌRegards,
تحياتي للجميع

Dikran
Local time: 06:13
Native speaker of: Native in ArabicArabic, Native in ArmenianArmenian
PRO pts in pair: 481

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
Fuad Yahya

AhmedAMS
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search