GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
10:01 Jul 6, 2003 |
English to Arabic translations [PRO] Bus/Financial | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Fuad Yahya | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 +2 | أموال القطاع العام |
| ||
5 | الاموال العامه او المال العام |
| ||
1 +1 | الأموال العامة |
|
أموال القطاع العام Explanation: بإمكانك أن تقول "القطاع العام" دون ذكر الأموال، لأن السياق يشير إلى التمويل |
| ||||||||||||||||||||||
Grading comment
| |||||||||||||||||||||||
7 mins confidence: peer agreement (net): +1
1 hr confidence:
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|