Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
The correct translation will depend on the intended meaning, which is not very clear to me. The possibilities I see are as follows:
1. Appraising the value of something or estimating the cost of a service: Appraising is called TAQYEEM, while estimating is called TAQDEER. If you pay property tax on your house based on its market value, the county sends somebody to perform TAQYEEM, so as to establish the value as a base for assessing the tax amount. It would not be necessary to say TAQYEEM AL-THAMAN or TAQYEEM AL-SI’R, as TAQYEEM already contains that meaning.
But if your house needs repair, the contractor will visit to perform TAQDEER AL-TAKLIFA.
2. The estimated value of something or the cost of a service: If you are referring to the quoted figure given to you after TAQYEEM or TAQDEER has been performed, the figure is either AL-TAKLIFA AL-TAQDEERIYYA or AL-THAMAN AL-MUQAYYAM
3. The cost of appraising something or estimating the cost of a service: If you are referring to the mount of money paid to the person rendering the appraisal service or to the contractor for quoting you an estimate, that amount is called TAKLIFAT AL-TAQYEEM or TAKLIFAT AL-TAQDEER.
Adnan Abdeen\'s Dictionary of Accounting and Finance