KudoZ home » English to Arabic » Certificates, Diplomas, Licenses, CVs

Nr.GV / 79542

Arabic translation: leave it as it is

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
12:24 Dec 19, 2005
English to Arabic translations [PRO]
Certificates, Diplomas, Licenses, CVs
English term or phrase: Nr.GV / 79542
Birth Certificate
Series GV No.79542
How do you translate into(and from)Arabic the serial numbers of offcial documents such as Certificates, Diplomas, Licenses? More precisely, the letters of the alphabet.
Arabella K-
Local time: 18:17
Arabic translation:leave it as it is
Explanation:
If it's a serial number you should leave it as it is in english letters. But be aware as it may be an abbreviation, if so you should look it up and translate it.
Selected response from:

Ziad Marzouka
Local time: 18:17
Grading comment
Thank you
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +6leave it as it is
Ziad Marzouka


  

Answers


32 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +6
nr.gv / 79542
leave it as it is


Explanation:
If it's a serial number you should leave it as it is in english letters. But be aware as it may be an abbreviation, if so you should look it up and translate it.

Ziad Marzouka
Local time: 18:17
Works in field
Native speaker of: Arabic
PRO pts in category: 8
Grading comment
Thank you

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Nesrin: I would leave reference numbers/letters as they are in any case - even if you know what the abbreviation stands for.
14 mins
  -> Thanks

agree  shfranke: Agree with Nesrin's good advice. Also, such "official / administrative" abbreviations in the source language can be quite difficult to decipher with accuracy.
2 hrs
  -> Thanks

agree  Alexander Yeltsov
3 hrs
  -> Thanks

agree  Sami Khamou
4 hrs
  -> Thanks

agree  Zeinab Asfour
8 hrs
  -> Thanks

agree  Arabicstart
16 hrs
  -> Thanks
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search