KudoZ home » English to Arabic » Computers (general)

you look beautiful today

Arabic translation: إنك تبدين جميلة اليوم

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:you look beautiful today
Arabic translation:إنك تبدين جميلة اليوم
Entered by: Mona Helal
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

10:26 Jan 24, 2002
English to Arabic translations [Non-PRO]
Tech/Engineering - Computers (general) / computers
English term or phrase: you look beautiful today
a compliment
jeremy
إنك تبدين جميلة اليوم
Explanation:
Innaki Tabdeena Jameelatan Al-Yawm
meaning: you look beautiful today (addressing a female)

Or
إنك تبدو جميل اليوم
Innaka Tabdu Jameelan Al-Yawm
meaning: you look beautiful today (addressing a male)

Or colloquially:
شكلك حلو النهارده
Shaklek (to a female)/Shaklak (to a male) Helou En-Nahardah

HTH
Selected response from:

Mona Helal
Local time: 14:35
Grading comment
Graded automatically based on peer agreement. KudoZ.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +3إنك تبدين جميلة اليومMona Helal


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
إنك تبدين جميلة اليوم


Explanation:
Innaki Tabdeena Jameelatan Al-Yawm
meaning: you look beautiful today (addressing a female)

Or
إنك تبدو جميل اليوم
Innaka Tabdu Jameelan Al-Yawm
meaning: you look beautiful today (addressing a male)

Or colloquially:
شكلك حلو النهارده
Shaklek (to a female)/Shaklak (to a male) Helou En-Nahardah

HTH

Mona Helal
Local time: 14:35
Works in field
Native speaker of: Native in ArabicArabic, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 4
Grading comment
Graded automatically based on peer agreement. KudoZ.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  AhmedAMS
2 hrs

agree  xxxhail69
10 hrs

agree  fathiyya: Mazharak jameelun al yawm
1 day 10 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search