GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
10:38 Nov 28, 2006 |
English to Arabic translations [PRO] Tech/Engineering - Construction / Civil Engineering / Archaeology | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Ali Al awadi Türkiye | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +1 | أمناء |
| ||
5 | الحفظه |
| ||
3 +1 | القائمون على صيانة الآثار |
| ||
4 | مرمو الآثار |
|
أمناء Explanation: Would that fit in your context? Like when we say أمين مكتبة/أمين مخزن، الخ. |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
القائمون على صيانة الآثار Explanation: As far as I know, there are two words used in such contexts interchangeably Restoration which means ترميم/إصلاح Conservation صيانة/حماية Conservator is somebody who preserves or restores works of art or other valued objects in a museum or collection Regards -------------------------------------------------- Note added at 17 mins (2006-11-28 10:56:07 GMT) -------------------------------------------------- Hi Amgad Check these links, they can be helpful http://www.google.com/search?q= صيانة الآثار ترميم&hl=ro Reference: http://www.library.idsc.gov.eg/search/arabic/subjects.asp?id... Reference: http://encarta.msn.com/encnet/features/dictionary/Dictionary... |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
الحفظه Explanation: حفظه الآثار |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
مرمو الآثار Explanation: وأيضا حراس الآثار كما جاء في شفرة دافنشي |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.