GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
16:07 Aug 25, 2010 |
English to Arabic translations [PRO] Bus/Financial - Finance (general) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: TargamaT team France Local time: 10:20 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 | حساب خطا |
| ||
4 | حساب تعويض الخطأ، الأخطاء |
| ||
4 | حساب تعويض قيم/قيمة الأخطاء |
|
حساب خطا Explanation: x |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
حساب تعويض الخطأ، الأخطاء Explanation: كما ينص عليه الشرح |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
حساب تعويض قيم/قيمة الأخطاء Explanation: حساب تعويض قيم/قيمة الأخطاء -------------------------------------------------- Note added at 1 hr (2010-08-25 18:02:41 GMT) -------------------------------------------------- أو قد تكون نسب الأخطاء |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.