KudoZ home » English to Arabic » Idioms / Maxims / Sayings

Bench

Arabic translation: مَقعَد، مَقعَد القُضاة، القَضاء، منضَدة، مُسـتَراح اللاعبين

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:Bench
Arabic translation:مَقعَد، مَقعَد القُضاة، القَضاء، منضَدة، مُسـتَراح اللاعبين
Entered by: Fuad Yahya
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

05:40 Nov 28, 2001
English to Arabic translations [PRO]
Art/Literary - Idioms / Maxims / Sayings
English term or phrase: Bench
Bench
مَقعَد، مَقعَد القُضاة، القَضاء، منضَدة، مُسـتَراح اللاعبين
Explanation:
If you meant “a long seat, often without a back, for two or more persons,” I would suggest MAQ”AD مَقعَد


If you meant “the seat for judges in a courtroom,” I would suggest MAQ”AD AL-QUDHA(T) مَقعَد القُضاة

If you meant “the position of a judge,” I would suggest AL-QADHA’ القَضاء

If you meant “a strong worktable,” I would suggest MINDHADA منضَدة

If you meant “the place where the players on a team sit when not participating in a game,” I would suggest MUSTARAH AL-LA”IBEEN مُسـتَراح اللاعبين

Fuad
Selected response from:

Fuad Yahya
Grading comment
Graded automatically based on peer agreement. KudoZ.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +4مَقعَد، مَقعَد القُضاة، القَضاء، منضَدة، مُسـتَراح اللاعبينFuad Yahya


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +4
مَقعَد، مَقعَد القُضاة، القَضاء، منضَدة، مُسـتَراح اللاعبين


Explanation:
If you meant “a long seat, often without a back, for two or more persons,” I would suggest MAQ”AD مَقعَد


If you meant “the seat for judges in a courtroom,” I would suggest MAQ”AD AL-QUDHA(T) مَقعَد القُضاة

If you meant “the position of a judge,” I would suggest AL-QADHA’ القَضاء

If you meant “a strong worktable,” I would suggest MINDHADA منضَدة

If you meant “the place where the players on a team sit when not participating in a game,” I would suggest MUSTARAH AL-LA”IBEEN مُسـتَراح اللاعبين

Fuad


    American Heritage Dictionary
    Reference: http://dictionary.ajeeb.com
Fuad Yahya
Native speaker of: Native in ArabicArabic, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 40
Grading comment
Graded automatically based on peer agreement. KudoZ.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  shfranke: Fuad has covered the bases with that fine answer. Bravo 3laih..
3 hrs

agree  AhmedAMS: Well done.
6 hrs

agree  Mona Helal
12 hrs

agree  Neveen El-Gamal: The first option is the most common.
18 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Feb 17, 2006 - Changes made by Fuad Yahya:
LevelNon-PRO » PRO
Feb 17, 2006 - Changes made by Fuad Yahya:
FieldLaw/Patents » Art/Literary
Field (specific)(none) » Idioms / Maxims / Sayings


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search