KudoZ home » English to Arabic » International Org/Dev/Coop

\\

Arabic translation: صندوق إغاثة الأطفال

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:Save the Children Fund
Arabic translation:صندوق إغاثة الأطفال
Entered by: Fuad Yahya
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

21:13 Mar 20, 2001
English to Arabic translations [PRO]
Social Sciences - International Org/Dev/Coop
English term or phrase: \\
Dear Colleagues,
I need your help getting the known Arabic terms used for the following organisations:
-Save the Children Fund
-United Nations Children\'s Fund
-World Vision International.
Your help would be very much appreciated
Thanks
Mona
Mona Helal
See Below
Explanation:
Here is a rundown:

Save the Children Fund

صندوق إغاثة الأطفال


United Nations Children's Fund (UNICEF)

صندوق الأمم المتحدة للأطفال اليونيسيف


World Vision International

منظمة الرؤية العالمية


I checked the "World Vision International" official web site to see how this entity describes itself. It refers to itself as an organization. I added the word "MUNAZZAMA" based on that self-description. Whether you should use that word or not is a legitimate topic of debate. I leave that to you. I would certainly no lose sleep over the redundancy represented by "World" and "International" in the same phrase.

Fuad
Selected response from:

Fuad Yahya
Grading comment
Thank you very much Fuad. Always prompt. Always ready to lend a hand.
Regards
Mona
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
naSee BelowFuad Yahya


  

Answers


52 mins
See Below


Explanation:
Here is a rundown:

Save the Children Fund

صندوق إغاثة الأطفال


United Nations Children's Fund (UNICEF)

صندوق الأمم المتحدة للأطفال اليونيسيف


World Vision International

منظمة الرؤية العالمية


I checked the "World Vision International" official web site to see how this entity describes itself. It refers to itself as an organization. I added the word "MUNAZZAMA" based on that self-description. Whether you should use that word or not is a legitimate topic of debate. I leave that to you. I would certainly no lose sleep over the redundancy represented by "World" and "International" in the same phrase.

Fuad


    Official web sites
Fuad Yahya
Works in field
Native speaker of: Native in ArabicArabic, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 16
Grading comment
Thank you very much Fuad. Always prompt. Always ready to lend a hand.
Regards
Mona

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
AhmedAMS
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Feb 14, 2006 - Changes made by Fuad Yahya:
LevelNon-PRO » PRO
Feb 14, 2006 - Changes made by Fuad Yahya:
FieldLaw/Patents » Social Sciences
Field (specific)(none) » International Org/Dev/Coop


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search