KudoZ home » English to Arabic » IT (Information Technology)

line

Arabic translation: سطر / صف / خط

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:line
Arabic translation:سطر / صف / خط
Entered by: Sabry Hameed
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

10:55 Jul 2, 2004
English to Arabic translations [Non-PRO]
Tech/Engineering - IT (Information Technology) / general
English term or phrase: line
line 1
line 2
line 3...etc

thank you in advance
Trady
Local time: 16:56
سطر / صف / خط
Explanation:
سطر / صف / خط
according to context
Selected response from:

Sabry Hameed
Egypt
Local time: 16:56
Grading comment
Graded automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5 +16سطر / صف / خط
Sabry Hameed


  

Answers


14 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +16
سطر / صف / خط


Explanation:
سطر / صف / خط
according to context

Sabry Hameed
Egypt
Local time: 16:56
Specializes in field
Native speaker of: Native in ArabicArabic
PRO pts in category: 4
Grading comment
Graded automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Abdelazim Abdelazim: according to context
5 mins
  -> thanks

agree  Nesrin: سطر = page line, صف =line/queue, خط =train or bus (etc) line and phone line
5 mins
  -> thanks

agree  Joseph Samir
32 mins
  -> thanks

agree  Hussam: خط
1 hr
  -> thanks

agree  Sam Shalalo
1 hr
  -> thanks

agree  samehme: خط as the category is IT
1 hr
  -> thanks

agree  shfranke
3 hrs
  -> thanks

agree  linadia
3 hrs
  -> thanks

agree  sithanem
3 hrs
  -> thanks

agree  Alaa AHMED: خط
4 hrs
  -> thanks

agree  Awad Balaish
5 hrs
  -> thanks

agree  R Farhat
6 hrs
  -> thanks

agree  Saleh Ayyub: Yes, depending on the general context.
6 hrs
  -> thanks

agree  Amidas: خط
7 hrs
  -> thanks

agree  xxxSpring2007
2 days22 hrs

agree  Alaa Zeineldine: If this is a page or a screen description, my vote is for سطر.
4 days
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search