GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
15:31 Oct 19, 2013 |
English to Arabic translations [PRO] Law/Patents - Law: Contract(s) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Mohamed Zidan Egypt Local time: 19:02 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 | مده التجهيزات |
| ||
5 | المرحلة التحضيرية |
| ||
5 | فترة الاستعداد التعبوي |
| ||
4 | فترة تسييل بند من بنود الأصول / فترة التعبئة المالية |
|
مده التجهيزات Explanation: غغ |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
فترة تسييل بند من بنود الأصول / فترة التعبئة المالية Explanation: فترة تسييل بند من بنود الأصول / فترة التعبئة المالية |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
المرحلة التحضيرية Explanation: Hi there i Believe this term is best rendered as فترة التعبئه Or a very technical one المرحلة التحضيرية feel free to check this links https://www.google.com.eg/url?sa=t&rct=j&q=&esrc=s&source=we... http://www.startimes.com/?t=32441871 GL |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
فترة الاستعداد التعبوي Explanation: 00000000000000000 |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.