Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
English to Arabic translations [PRO] Law/Patents - Law: Contract(s)
English term or phrase:shotgun clause
A shotgun clause is a term of art, rather than a legal term. It is a specific type of exit provision that may be included in a shareholders' agreement, and may often be referred to as a buy-sell agreement. The shotgun clause allows a shareholder to offer a specific price per share for the other shareholder(s)’ shares; the other shareholder(s) must then either accept the offer or buy the offering shareholder’s shares at that price per share.