Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
14:39 Mar 12, 2007
English to Arabic translations [PRO] Law/Patents - Law (general)
English term or phrase:swear to charges
“Accuser” means a person who signs and swears to charges, any person who directs that charges nominally be signed and sworn to by another, and any other person who has an interest other than an official interest in the prosecution of accused.
No person may be ordered to swear charges to which that person is unable to make truthfully the required oath.
This time without "to", and I am not sure whether "to" makes difference or not.
Automatic update in 00:
45 mins confidence:
يشهد على التهم
Explanation: يَشْهَد على صِحَّةِ التهم
To swear to:
To attest or to be a witness.
Shazly Egypt Local time: 15:38 Native speaker of: Arabic PRO pts in category: 70