KudoZ home » English to Arabic » Law (general)

legal successor

Arabic translation: الخلف القانوني


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
07:32 Sep 21, 2007
English to Arabic translations [PRO]
Law/Patents - Law (general) / law general
English term or phrase: legal successor
said of a company or entity which is legally the successor of another company
Local time: 13:48
Arabic translation:الخلف القانوني
Selected response from:

Abdulrahman Bustani
United Arab Emirates
Local time: 13:48
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer


Summary of answers provided
5 +10الخلف القانوني
Abdulrahman Bustani



8 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +10
الخلف القانوني


Abdulrahman Bustani
United Arab Emirates
Local time: 13:48
Specializes in field
Native speaker of: Native in ArabicArabic
PRO pts in category: 28

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  AhmedAMS
5 mins
  -> Thank you Ahmad

agree  Ali Al awadi
56 mins
  -> Thank you Ali

agree  zkt
1 hr
  -> Thank you Zeina

agree  Saleh Ayyub
2 hrs
  -> Thank you Saleh

agree  zax
4 hrs
  -> Thank you

agree  Assem Mazloum: agree
5 hrs
  -> Thank you

agree  Samya Salem
15 hrs

agree  Mohammed Abu-Risha: Agree
1 day 4 hrs

agree  ferines10: Tout a fait d'accord
1 day 17 hrs

agree  Mohammed Abdelhady
35 days
Login to enter a peer comment (or grade)

Return to KudoZ list

KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.

See also:

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search