KudoZ home » English to Arabic » Law/Patents

Limitations shall apply in this section

Arabic translation: huduud al tamin qad tatatabbaq fi hadhihi el faqara

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:Limitation shall apply in this section
Arabic translation:huduud al tamin qad tatatabbaq fi hadhihi el faqara
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

20:55 Jul 13, 2001
English to Arabic translations [PRO]
Law/Patents
English term or phrase: Limitations shall apply in this section
Some countries do not allow the ecxclusion or limitation of liability
Nazih HOURANI
Sweden
Local time: 12:03
huduud al tamin qad tatatabbaq fi hadhihi el faqara
Explanation:
A better translation could be given if I had known to what section" refers to
I hope it helps you.
Selected response from:

yacine
Local time: 12:03
Grading comment
Thank you much. I should have written more of the text.
Anyway, your answer helped a bit
1 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
naPlease see details belowFuad Yahya
nayata'ayyanu an yakhda'a hadha lmaqta'u ila ba'di lhasri
mohamed Bennis
nahuduud al tamin qad tatatabbaq fi hadhihi el faqarayacine


  

Answers


1 hr
huduud al tamin qad tatatabbaq fi hadhihi el faqara


Explanation:
A better translation could be given if I had known to what section" refers to
I hope it helps you.


yacine
Local time: 12:03
Native speaker of: Native in ArabicArabic, Native in FrenchFrench
PRO pts in pair: 51
Grading comment
Thank you much. I should have written more of the text.
Anyway, your answer helped a bit
Login to enter a peer comment (or grade)

5 hrs
yata'ayyanu an yakhda'a hadha lmaqta'u ila ba'di lhasri


Explanation:
Hi
too bad we have not more context.
I hope this will still help.
MAB.


    Reference: http://mabennis@hotmail.com
mohamed Bennis
Local time: 11:03
Native speaker of: Native in ArabicArabic, Native in FrenchFrench
PRO pts in pair: 16
Grading comment
Right, I should have written more...Thank you
Login to enter a peer comment (or grade)
The asker has declined this answer
Comment: Right, I should have written more...Thank you

7 hrs
Please see details below


Explanation:
Echoing Mohamed’s sentiment, I wish we had more context to guide us. It is not clear to me whether “Limitations shall apply in this section” is a full sentence or a fragment. If it is a full sentence, which I doubt, I would recommend Mohamed’s excellent suggestion, or something like

تَنطَبقُ تَحديداتٌ في هذا المقطع
TANTABIQU TAHDEEDATUN FEE HATHA AL-MAQTA’

In my experience, however, such an expression usually is part of a larger sentence, such as:

http://www.clipstream.com/download/index.shtml

“The limitations of this section shall apply whether or not the alleged breach is a breach of a fundamental condition or term, or a fundamental breach. Some jurisdictions do not allow limitations of liability for incidental or consequential damages, and/or limitations of implied warranties, so, to the extent prohibited by applicable law, the above limitations may not apply to you.”

That is the kind of context scope that we ask KuoZ users to provide, because it helps us make out the intended meaning. In such a context (the specific wording varies from one document to another), I would suggest something like:

إنَّ التَحديدات المذكُورةَ في هذا المقطع نافدةُ المفعول.
INNA AL-TAHDEEDATI AL-MATHKOORATA FEE HATHA AL-MAQTA’I NAFITHATU AL_MAF’OOL

Fuad



    Al-Mawrid, Ajeeb.com, Almisbar.com
Fuad Yahya
Native speaker of: Native in ArabicArabic, Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 7167
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search