KudoZ home » English to Arabic » Other

surprise

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
22:20 Nov 30, 2001
English to Arabic translations [Non-PRO]
English term or phrase: surprise
how do i say the word surprise in arabic?
aj
Advertisement


Summary of answers provided
4 +1surprise event = MUFAJA’A مُفاجأةFuad Yahya
4 +1حدث مفاجئMona Helal
4 +1دَهشـة، مُفاجأة، بَغتة، مُباغتةFuad Yahya


  

Answers


42 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
دَهشـة، مُفاجأة، بَغتة، مُباغتة


Explanation:
The above four suggestions are pronounced:

1. DAH-SHA

2. MUFAJA'A (the apostrophe stands for a glottal stop)

3. BAGHTA (the GH stands for a sound that is close to the French R)

4. MUBAGHATA

The reason four suggestions are proposed is that you did not provide any information about context or intended meaning. Since we do not know how you intend to use the term in a full sentence, it would not make sense to suggest one or the other.

The first suggestion (DAH-SHA) brings out the sense of astonishment more than anything else.

MUFAJA'A brings out the sense of unexpectedness.

The last two also emphasize unexpectedness as well, but also include the sense of intentional surprise, as in a surprise military attack.

And there are other similar terms that may be appropriate in a variety of contexts.

Fuad

Fuad Yahya
Native speaker of: Native in ArabicArabic, Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 7167

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  AhmedAMS
10 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

5 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
حدث مفاجئ


Explanation:
Hadath Mufaji'
Meaning: a Surprise event, unforseen event, sudden event, or unexpected event.

Or
حدث مباغت
Hadath Mubaghet
Meaning the same thing above.

HTH

Mona Helal
Local time: 22:21
Native speaker of: Native in ArabicArabic, Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 397

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  AhmedAMS
5 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

16 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
surprise event = MUFAJA’A مُفاجأة


Explanation:
Now that you finally have made the context clear, we can begin to address your needs in meaningful way.

The term “surprise” in “surprise even” is an adjective, and that adds a new twist. MUFAJA’A seems to be the fittest term for the entire phrase “surprise event.” If you break it into two words, a noun and a modifier, the phrase acquires a different shade of meaning.

I assume from your latest clarification (“conversion of the words in capital letters into Arabic form”) that you are capable of fitting the individual words into their sentences, maintaining correct Arabic syntax.

Fuad

Fuad Yahya
Native speaker of: Native in ArabicArabic, Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 7167

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Neveen El-Gamal
1 day 11 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search