21:05 Jan 22, 2002 |
English to Arabic translations [Non-PRO] | ||||
---|---|---|---|---|
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +1 | أُحبُّ رايدي |
| ||
4 +1 | باحب رايدي |
|
أُحبُّ رايدي Explanation: Pronounced: UHIBBU REIDY I love Reidy so much: UHIBBU REIDY KATHEERAN أُحبُّ رايدي كثيراً Regarding the Arabic script: - Your computer needs to be correctly configured to display Arabic text. - I am assuming that the name Reidy is pronounced like RIDE-EE. If this is incorrect, please forgive and correct me. Thanks. Fuad |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
باحب رايدي Explanation: BaHebb Reidy (this is a more colloquial pronunciation). Then again it depends on how you pronounce Reidy. It could be written as above or as follows: باحب ريدي pronounced as: BaHebb (Raidy) HTH -------------------------------------------------- Note added at 2002-01-22 22:22:16 (GMT) -------------------------------------------------- You can also say: \'Ana BaHebb Reidy\' |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.