KudoZ home » English to Arabic » Other

Welcome (as used on a sign in a business or home)

Arabic translation: ahlan wa sahlan

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:welcome
Arabic translation:ahlan wa sahlan
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

18:15 Dec 13, 2000
English to Arabic translations [Non-PRO]
English term or phrase: Welcome (as used on a sign in a business or home)
I can't display Arabic characters, so please name the letters. Thanks!
Mark Hanson
ahlan wa sahlan
Explanation:
yes it is the answer and i will name the lettres for you :alf,h,la tanuin w,s,hl,a tanuin.
Selected response from:

mbhanna
Local time: 12:55
Grading comment
Shukran!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
namarHaban bikum
Jeremias MARSCHALIK
naahlan wa sahlan
mbhanna
naAhlan Wa Sahlan
ahmadov


  

Answers


1 hr
Ahlan Wa Sahlan


Explanation:
That's it: "Ahlan Wa Sahlan".
And you are welcome, Guero.
Ahmad

ahmadov
Local time: 14:55
Native speaker of: Native in ArabicArabic
PRO pts in pair: 12

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
french_translat
Login to enter a peer comment (or grade)

10 hrs
ahlan wa sahlan


Explanation:
yes it is the answer and i will name the lettres for you :alf,h,la tanuin w,s,hl,a tanuin.

mbhanna
Local time: 12:55
Grading comment
Shukran!
Login to enter a peer comment (or grade)

48 days
marHaban bikum


Explanation:
"A sign on a business or home": that's the problem. Both 'ahlan wa-sahlan' and 'marHaban bikum' are 'Welcome', but the latest may be more formal than the first. 'Ahlan wa-sahlan,' lit. +/- 'feel at home and feel easy,' was once a Beduin invitation to enter the tent, eat dates and drink milk, while 'MarHaban bikum,' lit. +/- 'welcoming you,' is more formal. For a restaurant or disco sign, 'ahlan wa-sahlan' would be the best choice; for a town, a business centre and the like, 'marHaban bikum' seems to be the only choice. As far as a 'home' is concerned, the choice is up to the dwellers' mood...
'MarHaban bikum': mim, raa', Haa', baa', 'alif - baa', kaaf, mim.

Jeremias MARSCHALIK
Local time: 13:55
Native speaker of: Native in HebrewHebrew
PRO pts in pair: 6
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search