KudoZ home » English to Arabic » Other

"You're a good man Charlie Brown"

Arabic translation: anta rajulun jayedun ya charlie brown.

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
05:47 Dec 22, 2000
English to Arabic translations [Non-PRO]
English term or phrase: "You're a good man Charlie Brown"
general question
ralph daniel
Arabic translation:anta rajulun jayedun ya charlie brown.
Explanation:
anta rajulun jayedun ya charlie brown.
أنت رجل جيد يا تشارلي براون
the word :good may be translated as jayedun or sadekun (honest): صادق
or tayebun (good hearted): طيب
Selected response from:

Raghad
Local time: 00:55
Grading comment
thanks !
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
naأنت رجل طيب يا شارلي براونMona Helal
naأنت رجل طيب شارلي براونMueen Issa
naEnta rejal nishmii (or just "nishmii")shfranke
naأنت رجل كو يسmbhanna
naanta rajulun jayedun ya charlie brown.Raghad


Discussion entries: 1





  

Answers


1 hr
anta rajulun jayedun ya charlie brown.


Explanation:
anta rajulun jayedun ya charlie brown.
أنت رجل جيد يا تشارلي براون
the word :good may be translated as jayedun or sadekun (honest): صادق
or tayebun (good hearted): طيب

Raghad
Local time: 00:55
PRO pts in pair: 160
Grading comment
thanks !

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
Mueen Issa

rd252
Login to enter a peer comment (or grade)

5 hrs
أنت رجل كو يس


Explanation:
this expression is more known ,I believe.

It is used more often in the daily language.

mbhanna
Local time: 22:55

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
Mueen Issa

rd252
Login to enter a peer comment (or grade)

8 hrs
Enta rejal nishmii (or just "nishmii")


Explanation:


You might consider also these local variants (found in Saudi Arabia and other Arabian Gulf countries):

Enta rejal nishmii

or

Enta nishmii

....................

sometimes also heard as

Enta nishmii min nishaameh
(lit.: "You are one of the best among the best)")

....................

HTH. Khair, in sha' Allah


    Local references, dialectology field notes, and Saudi/Gulf informants
shfranke
United States
Local time: 14:55
Native speaker of: English
PRO pts in pair: 336

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
Mueen Issa

rd252
Login to enter a peer comment (or grade)

7 days
أنت رجل طيب شارلي براون


Explanation:
anta rajulun tayyeb Charlie Brown

Mueen Issa
Local time: 00:55
Native speaker of: Native in ArabicArabic
PRO pts in pair: 185
Login to enter a peer comment (or grade)

21 days
أنت رجل طيب يا شارلي براون


Explanation:
The transliteration would be:
- Anta Rajulun Tayyibun Ya Charlie Brown

HTH
Mona

Mona Helal
Local time: 09:55
Native speaker of: Native in ArabicArabic, Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 397
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search