Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
12:32 Jan 27, 2001
English to Arabic translations [Non-PRO]
English term or phrase:beautiful karma
heard an arabic word, sounds like 'surrutz'. I was told it means *something* like beautiful karma
Explanation: Beautiful Karma means literally :Al-a'akiba al-akhlakiyah al-kamelah al-jameelah li-aamaal el-mir(hamza) fi towr min atwaar el-wojoud bi-wasfiha el-a'amel al-lathee yukarrera kadara thalika el-mir(hamza) fee towren tanasukhee ta'alen [ this is according to the buddhist belief].
I am not sure in what context do you really want to translate that word.
Hope the information helps.
Al-mawrid Dictionary - Dr. Rouhee El-baalbaki and Muneer El-baalbaki
Boushra Ezzideen Belgium Local time: 10:59 Native speaker of: Arabic, English PRO pts in pair: 36
Explanation: Karma in Arabic is Karma: كارما
Or: qadar (destiney): قدر
Probably, you have (misheard) the word.
Surrutz could be anything from sorror (content) سرور, to Sairoratun (becoming) صيرورة or even Serratt (straight road): صراط