Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
Explanation: The term may appear with various suffixes to indicate its syntactical function.
The two most common plural forms are IKHWAN (used mostly for brothers in the non-literal sense of intimate associates) and IKHWA (used mostly for blood brothers; also pronounced UKHWA).
The double form, (which means two brothers), is AKHAWAN or AKHAWAYN, depending on syntax. There is no English equivalent for this form.
The feminine form, corresponding to “sister,” is UKHT.
The double form of UKHT is UKHTAN or UKHTAYN, depending on syntax. The plural is AKHAWAT.
Please notice that the terms for “brother of” and “sister of” (as well as the terms for “father of” and “mother of”) are often used metaphorically for genitive (or possessive) relationships. For instance, AKHU KARAMA simply means a “[man] of dignity.”
Explanation: I think Fuad's answer is more than sufficient, but I'd like to add the word:
In Arabic, when you say that some one is shaqeeqi شقيقي
(my shaqeeq - my brother), this means he is your brother from the same mother and father.
The word akh: أخ (brother) in this case means he is akhi: أخي (my brother), but not from the same father or the same mother.