KudoZ home » English to Arabic » Other

Can you see yourself breathing your last breath?

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
08:59 May 4, 2001
English to Arabic translations [Non-PRO]
English term or phrase: Can you see yourself breathing your last breath?
How do you pronounce this phrase?
Fareed
Advertisement


Summary of answers provided
na: أتُراك تَتصوَّرُ نفسَك وأنت تلفظُ آخرَ أنفاسك
Nazih HOURANI
naHal bi imkanika un tara nafsaka talfitho nafasaka l akhira?Raghad
naأتُراك تَتصوَّرُ نفسَك وأنت تلفظُ آخرَ أنفاسكFuad Yahya


  

Answers


1 hr
أتُراك تَتصوَّرُ نفسَك وأنت تلفظُ آخرَ أنفاسك


Explanation:
In Latin characters:

ATURAKA TATASAWWARU NAFSAKA WA ANTA TALFUZU AAKHIRA ANFASIK?

Of all the sentences you posted, this one is the most difficult, for the following reasons:

1. The meaning of "Can you see yourself," although clear enough, is not positively anchored in a full context. Translators often feel uneasy about rendering a sentence of this type when the meaning intended is not sufficiently contextualized.

2. The pronunciation of this sentence is more difficult to represent than the other sentences because of some peculiar Arabic sounds, such as the Z in TALFUZA. It is similar, but not identical, to TH in the word "this." I do not wish to overburden you with pronunciation issues here, but perhaps someone familiar with Arabic can vocalize it to you.

3. Because of the structure of the sentence, it can be rendered in so many different ways, more so than the other sentences you posted.

Of course all the other notes in my answer to your first question apply here as well. I just want to add one more note that should apply ot all of your questions: I have treated the pronoun "you" as a singular masculine pronoun. If the intention is different, the sentences will have to be modified accordingly. I did not want to overwhelm you with six different renditions for each sentence.

Fuad


    Standard Arabic
Fuad Yahya
Native speaker of: Native in ArabicArabic, Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 7167
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs
Hal bi imkanika un tara nafsaka talfitho nafasaka l akhira?


Explanation:
Hal bi imkanika un tara nafsaka talfitho nafasaka l akhira?
Talfitho – th: is a light z or a heavy th.
هل بإمكانك أن ترى نفسك تلفظ نفسك الأخير


Raghad
Local time: 17:32
PRO pts in pair: 160
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs
: أتُراك تَتصوَّرُ نفسَك وأنت تلفظُ آخرَ أنفاسك


Explanation:
: أتُراك تَتصوَّرُ نفسَك وأنت تلفظُ آخرَ أنفاسك




    I agree with one of the proposed answers sent by one of Proz Members
    thanks
Nazih HOURANI
Sweden
Local time: 16:32
Native speaker of: Native in ArabicArabic
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search