dragonfly glimpses

Arabic translation: Kulu Ma Arahu huwa nazaraat-i-l- ya'asoub el-khatifa

09:11 May 22, 2001
English to Arabic translations [PRO]
English term or phrase: dragonfly glimpses
the dragonfly glimpses are all i see
Rachel
Arabic translation:Kulu Ma Arahu huwa nazaraat-i-l- ya'asoub el-khatifa
Explanation:
This sounds like a story or a naarative version of a book. This could be the best translation in this context.
Hope that helps.
boushra
Selected response from:

Boushra Ezzideen
Belgium
Local time: 01:47
Grading comment
Thankyou for replying, it was most helpful. My apologies with regards to the lack of context provided!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
na?????... some context or clarification might be useful
Stephen Franke
naKulu Ma Arahu huwa nazaraat-i-l- ya'asoub el-khatifa
Boushra Ezzideen
naلمحات اليعاسيب
Fuad Yahya


  

Answers


18 mins
?????... some context or clarification might be useful


Explanation:
?????

Stephen Franke
United States
Local time: 16:47
Native speaker of: English
PRO pts in pair: 336
Grading comment
My apologies with regards to the lack of context provided.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
AhmedAMS
Login to enter a peer comment (or grade)
The asker has declined this answer
Comment: My apologies with regards to the lack of context provided.

41 mins
Kulu Ma Arahu huwa nazaraat-i-l- ya'asoub el-khatifa


Explanation:
This sounds like a story or a naarative version of a book. This could be the best translation in this context.
Hope that helps.
boushra

Boushra Ezzideen
Belgium
Local time: 01:47
Native speaker of: Native in ArabicArabic, Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 36
Grading comment
Thankyou for replying, it was most helpful. My apologies with regards to the lack of context provided!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
AhmedAMS
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr
لمحات اليعاسيب


Explanation:
Pronounced: LAMHAT Al-YA’ASEEB

This is a literal translation, subject to context-based editing.

YA’ASEEB is the plural of YA’SOOB, which, according to Al-Munjid, has three meanings:

1. Dragonfly
2. Male bee
3. Any member of the insect order Odonata or suborder Anisoptera

The term originally meant “leader”. For instance, Shi’i praise recitations for Ali ibn abi Talib refer to him as

يعسوب الدين وقائد الغر الميامين

YA’SOOB AL-DEEN WA QA’ID AL-GHURR AL-MAYAMEEN

The only reference I could find for “dragonfly glimpses” is in a lyric by Eric Hammer. Here is an excerpt:

http://www.morssyphilitica.com/lyrics.htm

From the Mors Syphilitica CD “Primrose” (1998)
Lyrics © 1998 Eric Hammer

“SPINNING ON RIBBON
Rose and peach
Grows ripe in your eyes
With dragonfly glimpses
...”

What the lyricist really meant is, of course, for him to decide.

And yes, please give us more context.

Fuad


    Al-Munjid, Al-Mawrid
    American Heritage Dictionary
Fuad Yahya
Native speaker of: Native in ArabicArabic, Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 7371

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
AhmedAMS
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search