16:20 Jun 3, 2001 |
English to Arabic translations [Non-PRO] | ||||
---|---|---|---|---|
|
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
na | . |
| ||
na | Doesn't look like English |
| ||
na | . |
|
Discussion entries: 0 | |
---|---|
Automatic update in 00: |
. Explanation: "I miss you" Putting your phrase through a Spanish to English free translation site gave the above phrase, and hence I assume that you are Spanish or from a Spanish speaking country. Relying in English may be difficult for you to comprehend, but if not the Arabic for that is aftaqiduka - if you are addressing a male. aftaqiduki - if you are addressing a female. Otherwise repeat the question on the Spanish-Arabic panel and they'll reply to you in Spanish. . . |
| |