KudoZ home » English to Arabic » Other



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
00:30 Jun 25, 2001
English to Arabic translations [Non-PRO]
English term or phrase: shukra
shukrah sadiq

Summary of answers provided
na +1شكراًRaghad
naWhich language do you use ?yacine
nathank you



9 mins
thank you

shukran means thank you in Arabic. I don't know if you mean this?

    native Arabic speaking friend
Local time: 17:47
Native speaker of: Native in DutchDutch
Login to enter a peer comment (or grade)

11 hrs peer agreement (net): +1

shukra(n) شكراً = thank you in English.
sadiq could be someone's name:
Sadiq صادق (saadeq)
or: friend: sadiq صديق (saadeeq)
shukran Sadiq: شكراً صادق (thank you Sadeq)
or shukran sadiq: شكراً صديق (thank you friend).
good luck.

Local time: 18:47
PRO pts in pair: 160

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Fuad Yahya: I would also mention that SHUKRAN YA AKHI or 'AZEEZI (UKHTI or 'AZEEZATI, if said to a female) would be more idiomatic.
16 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

3 days 10 hrs
Which language do you use ?

What is the source language ?

Local time: 17:47
Native speaker of: Native in ArabicArabic, Native in FrenchFrench
PRO pts in pair: 51
Login to enter a peer comment (or grade)

Return to KudoZ list

KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.

See also:

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search