03:34 Jul 21, 2001 |
English to Arabic translations [Non-PRO] | ||||
---|---|---|---|---|
|
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
na | جيل |
| ||
na | be farah, be surur |
| ||
na | غيل |
|
جيل Explanation: This name will transliterated in Arabic as: جيل |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
be farah, be surur Explanation: I hope it helps you Yacine. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
غيل Explanation: Gail: as a female or male given name (from a Hebrew word meaning: joy): غيل Gail غيل could be a short form of ABIGAIL أبيغيل (father's joy), This was the wife of king David in the Old Testament Gail could be written with غ or with ج Gail:غيل or جيل Abigail: أبيغيل or أبيجيل Gail as an acronym: Gas Authority of India Limited (Indian government) Sultato algaz li-india limited (alhokomato alhindiyato) سلطة الغاز لإنديا ليميتد (الحكومة الهندية) or: Haia’to algaz li-india limited (alhokomato alhindiyato) هيئة الغاز لإنديا ليميتد (الحكومة الهندية) Or: Sultato algaz li-india almahdodato (alhokomato alhindiyato) سلطة الغاز لإنديا المحدودة (الحكومة الهندية) All words dictionary. Acronym finder. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.