04:20 Aug 17, 2001 |
English to Arabic translations [Non-PRO] | ||||
---|---|---|---|---|
|
| |||
| Selected response from: Raghad Local time: 21:53 | |||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
na +1 | كِيرون - كِيرُن - |
| ||
na | kee ron |
| ||
na | كاي رون |
|
كِيرون - كِيرُن - Explanation: There are four possibilities to write (keiron), but the most applicable are: - kei long vowel and ron long vowel: كِيرون or: - kei long and ron short: كِيرُن The other two possibilities: - kei: short and ron long: كِرون - kei short and ron short: كِرُن Short vowels (Arabic diacritics) are marks added to a letter to indicate a special phonetic value or distinguish words that are otherwise graphically identical. Lee: لي Suggestion: كِيرُن لي (kei long and ron short) black in Arabic is: aswad أسود (masculine) and sawda’a سوداء (feminine). |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
kee ron Explanation: I hope it helps you yacine |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
كاي رون Explanation: OR كي رون OR كيي رون HTH Mona |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.