17:07 Oct 8, 2001 |
English to Arabic translations [Non-PRO] | ||||
---|---|---|---|---|
|
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 +1 | أحبك حباً جماً |
| ||
5 | أحبك حباً شديداً |
| ||
4 | kem uheboka كم أحبك |
| ||
4 | voir plus bas |
|
أحبك حباً جماً Explanation: The following is an answer that I offered some time ago in response to a similar question: How you say "I love you" depends on a number of factors: - Will it be spoken or written? - If spoken, which dialect? - If written, with which manner of expression (style or register) are you comfortable: high literary register (usually older-sounding), or a simpler style (closer to everyday expression)? The suggested translation above is considered somewhat elevated and older. It is pronounced: UHIBBUKA HUBBAN JAMMA (to a male) UHIBBUKI HUBBAN JAMMA (to a female) For a more contemporary touch, try: أحبك كثيراً Pronounced: UHIBBUKA KATHEERAN (to a male) UHIBBUKI KATHEERAN (to a female). Both expressions are suitable for any kind of love -- romantic, parental, filial, friendly, etc. Both expressions are suitable for the written medium. For the spoken medium, the expression varies by regional dialect. If you tell us your target dialect (Egyptian, Lebanese, Iraqi, etc.), we can help you with a suitable expression. Fuad |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
أحبك حباً شديداً Explanation: literally meaning: my love for you is ver strong. transliterated as: Uhibbuka Hubban Sahdidan OR أحبك كثيراً Uhibbuka Kathiran I love you a lot HTH |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
kem uheboka كم أحبك Explanation: If you want a romantic touch you could also (beside my colleagues suggestions) say: kam uheboka! (to a male) كم أحبك (the vowel a in kam is very short) this means something like: how I love you! kam uhebokee! (to a female) كم أحبك |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
voir plus bas Explanation: Uhebbuka be hadhihi al kuthra to a man Uhebbube be hadhihi al kuthra to a woman there might be other ways yacine |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.